Перевод "cup final" на русский
Произношение cup final (кап файнол) :
kˈʌp fˈaɪnəl
кап файнол транскрипция – 30 результатов перевода
Please, it's really important.
It's the World Cup final.
Go away.
Пожалуйста, это очень важно.
Это финал чемпионата мира.
Уходи.
Скопировать
Listen.
It sounds like the cup final.
Look out!
Слушайте.
Это похоже на финал кубка.
[Бен и Полли бросаются на землю] Осторожнее! [Бен и Полли бросаются на землю]
Скопировать
Anybody else?
Cup final, cloth ears.
But what would they do to Him if He did come back?
Кто-нибудь ещё?
Финал Кубка, глухая тетеря.
Но что бы с Ним сделали, если бы Он вернулся?
Скопировать
Speak up.
Cup final.
Anybody else?
Громче.
Финал Кубка.
Кто-нибудь ещё?
Скопировать
Well, Peter Stringfellow wears a G-string, so I could floss my teeth afterwards, and it would also make an interestingly flavoured alternative to gum.
Where would you rather be - at the cup final or with me?
Cup final.
Ну, Питер Стрингфеллоу носит стринги, так что я могла бы сделать зубную нить, и это также было бы интересной альтернативой жевательной резинке.
Где ты предпочел бы быть - на финале Кубка или со мной?
На финале Кубка.
Скопировать
Cup final.
- You'd prefer to be at the cup final?
- Yeah, course.
На финале Кубка.
- Ты предпочел бы финал Кубка?
- Да, конечно.
Скопировать
Oh, well, maybe he did mean it, but Donna, you should never ask a man that question again.
It's the cup final.
You could tell he liked you, y'know?
О, ну, возможно он это и имел в виду, но, Донна, никогда больше не задавай мужчине такой вопрос.
Это же финал Кубка.
Можно сказать, ты ему понравилась, знаешь?
Скопировать
This is it, Harper.
World Cup final.
It's one-all and it's down to the golden goal.
Время настало, Харпер.
Финал Мирового Кубка.
Один против всех и готов забить золотой гол.
Скопировать
Whatever Gaz said, I'm sure he didn't mean it.
He said he'd rather go to the cup final than be with me.
Oh, well, maybe he did mean it, but Donna, you should never ask a man that question again.
Что-бы там Газ ни сказал, я уверен что он не это имел в виду.
Он сказал, что предпочел бы пойти на финал Кубка, чем провести время со мной.
О, ну, возможно он это и имел в виду, но, Донна, никогда больше не задавай мужчине такой вопрос.
Скопировать
Where would you rather be - at the cup final or with me?
Cup final.
- You'd prefer to be at the cup final?
Где ты предпочел бы быть - на финале Кубка или со мной?
На финале Кубка.
- Ты предпочел бы финал Кубка?
Скопировать
His brother, Bobby, of course.
And Jack Charlton said that after the World Cup final, he said,
"Myself and Alan Ball and a few of the lads, "we headed to the Talk Of The Town," and he said, "I woke up in a couple's house in Dagenham who I've never seen
У него есть брат Бобби, разумеется. (выдающий английский футболист)
И Джек Чарльтон рассказал, как его брат после финала Чемпионата мира говорил:
"Я, Алан Болл и ещё несколько парней направились в Talk Of The Town", и он сказал: "Я проснулся в доме супругов в Дагенхаме, которых я никогда не видел и первым делом я взял свою куртку.
Скопировать
- In July? - Illnesses don't take holidays.
You're going to miss the World Cup final?
Yeah. I'll watch it on telly.
-Бациллы в отпуск не уходят.
Ты пропустишь чемпионат мира из-за насморка? Да.
По телевизору посмотрю.
Скопировать
We'd better be off.
'Ere, how about a little tickle on the World Cup final?
Double or quits?
Мы лучше пойдём.
Как насчёт небольшого дельца на финал чемпионата мира?
Пан или пропал?
Скопировать
And now we need you to fix the greatest game of all:
the World Cup Final.
Fine.
А нам сейчас нужно подтасовать результат величайшего матча.
Финала чемпионата мира.
Ладно.
Скопировать
Superman was never less fun.
ANNOUNCER 2: Here it is, the World Cup Final!
DRY CLEANER GUYS:
Супермен ещё никогда не был таким скучным.
И наконец, финальный матч чемпионата мира!
"Химчистка Спрингфилда"
Скопировать
Do you believe me now?
The mist descends every year before the cup final.
And it draws closer every night.
Теперь ты мне веришь?
Туман спускается каждый год перед заключительным турниром.
И это происходит каждую ночь.
Скопировать
Last minute.
FA Cup Final against Liverpool.
Beckham takes a corner.
Последняя минута.
Финал Кубка Англии против Ливерпуля.
Бэкхем подает угловой.
Скопировать
I mean a real thrill, a man thrill - Steady!
We've all forgotten that moment when you realize you'll never play in the World Cup Final or ... be the
I have no response to that
Я про что-то действительно опасное, абсолютно захватывающее.
Мы упустили момент. Когда понимаешь, что не станешь чемпионом мира, или, скажем, первым человеком на Марсе, твои мечты из возможностей превращаются в фантазии.
Мне нечего ответить.
Скопировать
In fact, if you'd like to make a small wager...
You still owe me ten bob from the Cup Final and they haven't played that in years.
Ay, and while we're on about it, whatever happened to that seed drill of mine?
Можем даже заключить небольшое пари...
Вы до сих пор должны мне 10 шиллингов после финала Кубка, а его столько лет не проводили.
И раз уж о том зашла речь, что стало с моей сеялкой?
Скопировать
- Reporters rub shoulders with MPs.
It's like a referee dining with Brazil just before a World Cup final.
- And what do you suggest we do?
- Репортёры пожимают плечами вместе с депутатами.
Это как обед судей с Бразилией прямо перед Финалом чемпионата мира.
- И что ты предлагаешь нам делать?
Скопировать
My boy was on his knees, punching the air...
The FA cup final live in my own living room.
I charged the lads a shilling each to come and watch.
Мой сын стоял на коленях и молотил кулаками воздух...
Выигранный кубок красуется у меня в гостиной.
Я брал шиллинг со всех желающих на него посмотреть.
Скопировать
Everything all right?
He remembered who won the FA Cup final when he was a boy.
He sometimes remembers snippets from his childhood.
С вами всё в порядке?
Он вспомнил, кто выиграл футбольный кубок, когда он был мальчишкой.
Иногда он вспоминает что-то из детства.
Скопировать
He captained England and Surrey for cricket.
He appeared in an FA Cup Final.
He had the world long-jump record.
Он был капитаном крикетных команд Англии и графства Саррей. Он играл в финале Кубка Англии по футболу.
Он поставил мировой рекорд по прыжкам в длину.
- Это не твой родственник, случайно?
Скопировать
"Oh, he's doing the mantelpiece thing again." It's a thing he did...
enough that he headed the class list at Oxford, had the world long-jump record, he played in an FA Cup
He was obviously a member of the Fry family. Maybe he was offered to be quizmaster on a panel game to demonstrate his...
Да, он проделал этот номер всего 3-4 раза на вечеринках.
Достаточно того, что он был первым в Оксфорде, поставил мировой рекорд по прыжкам в длину, играл в финале Кубка Англии по футболу, возглавлял крикетную команду Англии и лидировал в английском рейтинге 4 года подряд, говорил на 5-ти языках...
Может, его пригласили вести телевикторину, чтобы демонстрировать там...
Скопировать
There will also be sporting events here on land.
Forget World Cup, this is the RIMPAC Cup final.
It's another beautiful day here in Hawaii, as usual.
На суше состоятся спортивные соревнования.
Забудьте о чемпионате мира, ведь это финал кубка "Римпак".
Еще один прекрасный день на Гавайях.
Скопировать
A red card.
Ooh, his cup final is over before it's even begun.
He's OK. He's come through.
Красная карточка.
Оо, его чемпионат закончился раньше, чем успел начаться.
С ним все в порядке.
Скопировать
We've got a week.
After the Cup Final tomorrow, I'll sort everything out.
The Cup Final.
У нас есть неделя.
После завтрашнего финала Кубка, Я все соберу.
Финал кубка.
Скопировать
- Oh!
I was wondering what you were doing whilst you missed the FA Cup Final.
Fuck you, man.
- Ох!
Мне было интересно, чем ты занимался, пока пропускал финал Кубка Англии.
Пошел ты нахуй.
Скопировать
After the Cup Final tomorrow, I'll sort everything out.
The Cup Final.
That reminds me.
После завтрашнего финала Кубка, Я все соберу.
Финал кубка.
Что напомнило мне. .
Скопировать
OK, that's fantastic.
So while I'm doing this, you're going to the Cup Final.
That's fucking fair?
Ок, это фантастика.
Пока я буду там, ты будешь на финале кубка.
Это блять честно?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cup final (кап файнол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cup final для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кап файнол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение